一)笔译工作流程
1、电话咨询 客户通过尚正翻译公司官方客服热线:400-600-5354,或电子邮件 1753837620@qq.com 进行咨询。
2、项目分析 接收到项目后,我们将核对客户的翻译数量和要求,包括页数、字数、排版格式、图片处理方式、文本格式、交稿方式、交稿时间等合同中涉及的相关内容。您提出具体要求后,我们将在几小时内向您提供免费费用估算。对于大型项目,我们会指定一名项目经理,负责项目实施与协调工作。我们根据与客户签署的委托合同,同翻译部确定具体翻译方案,包括但不限于提取背景资料,列出专业词汇和高频词汇双语对照清单,以确保译文的准确性和统一性。
3、签署合同 尚正翻译公司同客户签署翻译服务合同以及保密协议。
4、翻译 翻译部将根据要求和确定的翻译方案以及双语对照清单,确定专业翻译人员分工和交稿顺序,并同步协调、监督和控制。为了给您的项目提供优质的解决方案,我们对译员的技能与资质进行仔细分析与认定。我们只安排具有相应教育背景、技术经验和专业知识的译员来翻译您的文件。
5、审校 翻译初稿结束后,将由一审人员进行一稿译文专业校对和统稿,并将修改意见反馈给翻译人员核对,二审人员进行二次校对及润色。
6、编辑、二次校对 翻译结束后,将由一审人员进行一稿译文专业校对和统稿,并将修改意见反馈给翻译人员核对,二审人员进行二次校对及润色,并对其进行编辑。该过程将彻底消除拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切与一致性。
7、排版、桌面出版 对常见的各种最新应用软件,我们均能应付自如。无论是彩色的小册子还是要求一页对一页的专门格式,我们均能按用户要求进行排版制作和进行一切印前处理。我们可以满足客户各种不同格式的要求:中外文打字、排版、图像扫描并提供pdf、Freehand、Pagemaker、Framemaker、Illustrator排版等多种文件排版格式及位图、矢量图等文稿。我们的人员精于用中文或外文进行桌面出版(DTP)与编辑处理,让您无后顾之虑。
8、质量分析、审核 翻译与排版之后,我们的项目管理小组或项目经理将透彻地审阅产品输出。我们要保证新翻译的文件/网址与原件相配。我们还可以与我们国外同行合作,对译稿进行审校。
9、递交客户 经过一译、二校、三审的翻译稿经翻译部经理验收合格后,提交客户。
10、质量跟踪、售后服务 我们将对客户的翻译稿件进行质量跟踪、免费的售后服务。
(二)口译同传服务流程
1、客户来电 客户通过电话、微信、E-mail的方式向我公司传达口译需求,说明口译所属类型、内容、语种、用途、要求质量级别、时间等相关内容。
2、项目分析 我们将在最短时间内向您提供合理的费用估算,与您充分沟通,使双方对项目要求或业务内容的理解,从开始就保持一致。我们与您达成一致后,签订合同/客户确认书。
3、项目准备 客户认同口译人员后,支付预付款并交付与口译有关的资料。向翻译提出具体的翻译要求,包括专业用词,时间和其他要求等。我方口译人员做好充分准备,开始项目操作。
4、翻译 我们按客户要求完成口译任务,并及时了解反馈信息,与客户保持沟通联系。
(三)字数计算方式:
1.根据中华人民共和国国家标准《翻译服务规范 GB/T 19363.1-2003》执行字数统计。
2.如Word、Excel文件、PPT等可编辑文件以原文或译文内的中文不计空格字符数为计算标准,无法统计的文本框及图片内文字另计。
3.原文件内如有隐藏文件的请指明是否翻译,具体采用电脑自动统计方式统一复制到"MS WORD“进行计算,公式如下:MS WORD
"软件内—> 工具栏 —> 字数统计 —> 字符数(不计空格)其它字数统计方法原文是非中文当原文为非中文时,
我们以"MS WORD"内字数项为计算标准换算成中文,一般语言换算请参看下表,此外您也可以要求以外文字数为基础进行报价。
4.按页面计算字数当文件为不可编辑文档时(如PDF、图片、纸质文档等)。按国标《翻译服务规范 》以版面完整一行的字数乘以
全部实有的行数计算,不足一行或占行题目的,按一行计算。
5.不足千字的稿件由于具备规模的正规翻译公司都需要走完整的流程,不管多小的项目都将需要5个人以上参与工作,因此我们确定
最小接单量为1000字,如广告公司等委托项目较小而频率较高的客户可单独协商确定。
6.图纸按国标图纸一般按A4为基准折算页数,由于存在剪贴和排版,以满页字数的1/2折算字数。
7.公证证明文件证明文件由于业务流程繁琐而要求严格,因此以张、件计算,不足千字按千字计字,尾数不足千字按千字计算。
8.菜单、部门名称及广告语以字条为单位计算价格。音视频听译以时间单位分钟为计算单位,单次委托不足5分钟按5分钟计算,超过5分钟不足1分钟部分按1分钟计算。